
Tuý Quỳnh Chi
Giới thiệu truyện
Tên Hán Việt: Tuý quỳnh chi
Tác giả: Cuồng Thượng Gia Cuồng
Số chương: 127 chương + 1 ngoại truyện
Thể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Cổ đại, HE, Tình cảm, Hoan hỉ oan gia, Cung đình hầu tước, Cận thủy lâu đài
Editor & Beta: Koko.
Giới thiệu:
Sở Lâm Lang chưa bao giờ nghĩ rằng mình sẽ kết thúc cuộc hôn nhân với phu quân. Trong mắt nhiều người, nàng chỉ là một tiểu thư xuất thân khiêm tốn, kiến thức còn hạn chế, được ví như con chim sẻ vươn lên cành cao, vốn không xứng với một vị trọng thần phong lưu, tuấn tú như vậy. Dù đã vươn lên đến tầm cao này, những nỗi khổ nàng đã trải qua chính là lý do để nàng phải bám chặt lấy thành quả này. Đã tám năm kể từ khi nàng về Chu gia, một hành trình nâng đỡ phu quân từ những ngày đầu gian khổ học hành, nàng trở thành tấm gương cho nhiều nữ nhân khác. Với phu quân trẻ tuổi đầy triển vọng, cuộc sống của họ như một bức tranh tôn trọng lẫn nhau, với tương lai tươi sáng phía trước. Cùng với nàng là một nữ nhi thông minh đáng yêu đã bảy tuổi, và bà bà là người trưởng bối khoan dung, hiền từ, các thiếp trong nhà cũng kính trọng vị chính thất này, hòa thuận vui vẻ từ trên xuống dưới trong cả phủ. Tuy nhiên, chỉ có Sở Lâm Lang hiểu rõ nhất rằng những gì bề ngoài ấy chỉ là giả dối!
Vào sinh thần tròn 24 tuổi, giữa cơn tuyết rơi dày đặc, Sở Lâm Lang đang cầm tờ thư ly hôn, chịu đựng những tiếng cười châm chọc từ trượng phu "nàng đừng có khóc lóc quay về cầu xin ta", giữa khung cảnh tuyết trắng, nàng cô đơn rời khỏi nhà Chu mà nàng đã dày công xây dựng suốt tám năm.
Khi nàng ngồi trên xe ngựa, tĩnh lặng lắc mai rùa để dự đoán vận mệnh tương lai, bỗng tấm màn xe bị vén lên. Trước mắt nàng là "gian thần" Tư Đồ Thịnh, kẻ chuyên quyền làm càn trong triều, với thâm thù cùng nàng, đang phất mày kiếm, cưỡi ngựa chạy song hành cùng nàng trong cơn tuyết bay lả tả. Sở Lâm Lang hít một hơi thật sâu: Tên này đúng là thù dai, giữa trời tuyết lớn mà cũng đến xem diễn biến cuộc sống của nàng sao? Nàng không hề biết rằng chính Tư Đồ Thịnh đã chờ đợi ngày này quá lâu rồi...
Giới thiệu ngắn gọn: Con đường hoà ly của người vợ nhà cao cửa rộng.
Ý nghĩa: Nghe theo con tim, sống thật với chính mình.
Lời từ editor: "Tuý" có nghĩa là "say", "quỳnh chi" ám chỉ nhánh ngọc, cành ngọc. Khi kết hợp hai phần này lại, tiêu đề truyện thể hiện ý nghĩa say mê cành ngọc, mà ngọc ở đây rõ ràng chính là nhân vật nữ chính. Truyện có nữ chính thường nói bậy, phong cách viết của tác giả cũng mang tính chất hài hước, dân dã giống như nàng. Các bạn đừng ngạc nhiên khi thấy từ ngữ trong truyện được chuyển ngữ theo nhiều cách thú vị nhé =)). Về cách xưng hô trong truyện, mình sẽ giữ lại nhiều từ cổ đại như tế tử, tiểu di tử, tiểu cữu tử. Khi xuất hiện lần đầu, mình sẽ ghi chú để dễ hiểu hơn. Tuy nhiên, có thể có một số từ mình quên thì các bạn nhắc mình nhé, vì truyện khá dài nên có lúc mình chỉ sử dụng Ctrl H mà không đọc lại. Những từ mà nhân vật chính nói bậy, mình sẽ chuyển ngữ sang kiểu xưng hô phổ biến Việt Nam như "cha mẹ nhà hắn" thay vì "phụ mẫu nhà hắn".