
Nhiếp Quốc Đích Phi
Giới thiệu truyện
摄国嫡妃
Converted: Củ Lạc (TTV)
Editor: Thiên Vi
Số chương: Gần 200 chương (1 chương siêu dài)
Nội dung: Nữ cường, Vương phi, công chúa, chuyên tình Vương gia, cung đấu, 1v1
Nàng là Thái tử Dung Trăn, người mang biệt danh “tam vô” (người không có tài năng, không có đức hạnh và không có năng lực) của Đại Lịch quốc. Ngược lại, nàng lại là một mỹ nhân truyền kỳ, là tổng giám đốc của tập đoàn “Lan Chi” với độ tuổi 26 nhưng lại giống hệt cô gái 18, sở hữu vẻ đẹp tinh tế, trí tuệ thông minh cùng khí phách mạnh mẽ.
Khi tổng giám đốc trở thành Thái tử, mọi thứ nhanh chóng thay đổi. Nàng khéo léo giăng bẫy, tay áo khẽ vung nhẹ, mùi hương tỏa ra như đẫm bầu không khí, cánh tay trắng nõn xuất hiện giữa những cuộc tranh đấu. Nàng dễ dàng trêu chọc Thái phó, khiêu khích Tần vương thế tử, thậm chí còn đánh công chúa và mắng Vinh thân vương gia, dẫn đến muôn vàn chuyện rắc rối. Tất cả những điều này thực chất chỉ diễn ra vì một nguyên nhân – sự phế truất của Thái tử.
Hắn là nhi tử được tiên đế nuôi dưỡng, sau này kế thừa Vinh thân vương phủ. Trẻ tuổi nhưng lại là một Vương gia của Vinh thân vương phủ, hắn vừa tà mị vừa ác độc, mang vẻ đẹp phi phàm nhưng lại thâm độc, giống như một đóa mạn châu sa hoa với màu xanh da trời, khiến cho vô số thiên kim tiểu thư say mê theo đuổi.
Một đạo thánh chỉ khiến hắn trở thành thái phó của Thái tử.
Đoạn ngắn đặc sắc:
“Sau này Bổn vương nói chính là thánh chỉ, Bổn vương nói một ngươi không được nói hai.”
“Được.” Ta nói ba chắc không sai đi, đây không tính là chống lại thánh chỉ đi.
“Bổn vương nói trời gió, ngươi không thể nói trời mưa.”
“Được.” Ta nói tình thiên cũng có thể đi, chẳng lẽ muốn Bổn cung mở mắt nói mò.
“Bổn vương để cho ngươi học tập luyện kiếm, ngươi không thể đánh đàn.”
“Được.” Bổn cung phú thơ không có sai đi, Bổn cung đối với luyện kiếm cùng đánh đàn đều không cảm thấy hứng thú.
“Còn có sau này không cho phép tùy tiện ném mị nhãn đối với nam nhân khác, giống như mắt bị rút gân.”
“Được.” Mẹ kiếp, mẹ kiếp, tỷ tỷ ta lúc nào mắt bị rút gân, là những nam nhân kia mắt bị rút gân.
“Sau này đi bộ không được nữu nữu bãi bãi (chắc là đi õng ẹo ấy), giống như không có xương sống, giống như các cô nương.”
“Vương thúc, thật ra thì Bổn cung có long dương đoạn tụ chi phích*, cho nên ngươi phải coi chừng.” Một Thái tử nào đó cắn răng nghiến lợi, rốt cuộc không nhịn nổi……
Lược đoạn đắc sắc:
Nguyệt thượng liễu sao đầu*, tẩm cung Thái tử, khung màn châu sa nhẹ nhàng khơi gợi, một nam tử thản nhiên tà mị mặc y sam, dáng vẻ vừa ẩn vừa hiện, hơi tựa vào chiếc giường lớn với hoa văn lê hoa mộc khắc, tạo ra tư thế quyến rũ. Trường sam rộng mở, trước ngực lộ ra hai điểm đỏ tươi khiến người ta không khỏi ngất ngây.
Thái tử vừa mới từ phòng tắm bước ra, sắc mặt không vui nhìn nam nhân đang nằm trên giường lớn:
“Xin hỏi Vương thúc, ngươi đây là đến đây làm cái gì?”
“Thái tử điện hạ không phải nói mình là một người đoạn tụ sao? Vương thúc quyết định làm người nam nhân duy nhất được điện hạ cưng chìu.”
Sắc mặt thái tử tối sầm, chỉ vào nam nhân đang nằm trên giường:
“Cút cho Bổn cung.”
Đúng lúc đó, thị vệ ngoài điện chạy vào, nhanh nhảu bẩm báo:
“Vương gia, bên ngoài phủ Thái tử có Tần vương thế tử người mặc giá y màu hồng, đầu đội kim quan, người khoác hồng sa, một đường chạy đến phủ Thái tử.”
Vinh thân vương vẻ tà mị mà cương nghị, sắc mặt mang theo nụ cười giả tạo:
“Hắn tới làm cái gì?”
“Hắn nói, hắn phải làm người nam nhân duy nhất được Thái tử điện hạ cưng chiều.”
Một Vương gia nào đó giận dữ ra lệnh:
“Người đâu, người vừa tới, lập tức đem Tần vương thế tử đuổi đi xa cho Bổn vương, vị trí người nam nhân duy nhất được Thái tử điện hạ cưng chiều, Bổn vương ngồi.”
Từ Thái tử đến công chúa, từ công chúa đến phi được cưng chìu, nàng một đường phô diễn tài năng chói lọi, tự do thể hiện bản thân, không phụ thuộc vào nam nhân, không vì họ mà rơi lệ. Trong thế giới này, nữ nhân muốn sống, phải tự mình giành lấy.
*Phúc thủ vì vũ: Ngửa tay làm mây, lật tay làm mưa
*Nguyệt thượng liễu sao đầu: Ánh trăng sáng đầu giường
*Xu chi nhược vụ: đi theo như vịt
*Tình thiên: trời nắng
*Trương dương: công khai cho mọi người biết
*Bì tiếu nhục bất tiếu: cười giả tạo
*Long dương đoạn tụ chi phích: điển cố về tình yêu đồng tính trong lịch sử.