
Hoa Lê Rụng Trong Sân
Giới thiệu truyện
Thể loại: Gần * giả dạng chủng điền văn (*)
Nguyên văn: Cận thủy lâu thai 近水楼台 nghĩa là gần quan được ban lộc
Converter: ngocquynh520
Editor + Beta: Puck
Số chương: 41 chương
Nhân vật chính: Bạch Thiên Thiên
Phối hợp: Sở Thành Tường, Sở Thành Dực, Hạ Mạt Nhi, Lâu Tuyết Trần, Lưu Mộng Dao…
Trong bối cảnh Sở gia - một trong những phú thương quyền lực nhất Hoa Đình, hai vị thiếu gia của Sở gia không chỉ nổi bật với vẻ ngoài phong lưu tuấn lãng mà còn tài năng xuất chúng. Thế nhưng, giữa họ có sự trái ngược: một người say mê gái lầu xanh, trong khi người còn lại lại say mê chính chị dâu của mình. Sở lão gia, khi thấy tình hình không thể cứu vãn, đã nắm lấy cổ tay, thở dài rồi quyết định đưa thiếu phu nhân mới về nhà cũ, cấm không cho nàng ra ngoài nếu không có lệnh.
Tuy nhiên, một năm sau, khi lão phu nhân đang lâm bệnh nặng, chỉ có thiếu phu nhân đang bị giam tại nhà cũ mới đủ khả năng quản lý công việc gia đình. Trong lúc ai cũng do dự, không dám lên tiếng, Sở đại công tử lại khiến tình hình trở nên rối ren khi nạp thêm tám vị ái thiếp, hoàn toàn không giống ý nguyện ban đầu. Để giải quyết tình hình, một sắc lệnh từ lão thái gia đã được ban hành: thiếu phu nhân ngay lập tức phải quay trở về phủ, chuyện khác sẽ bàn sau. Chính từ đây, câu chuyện bắt đầu diễn ra…
Ban đầu: Lê hoa viện rơi dong dong nguyệt/ Liễu nhứ trì đường đạm đạm phong
Về sau: Giả tác chân thì chân diệc giả/ Vô vi hữu xử hữu hoàn vô
(*) Hoa lê rụng khắp sân suốt tháng/ Gió lăn tăn thổi liễu bên hồ.
(**) Giả vờ thật thì thật cũng là giả/ Tùy theo tự nhiên không có chí tiến thủ có chỗ có lại còn không.
Tổng kết lại, đây là câu chuyện về một nữ nhân trong gia đình hào môn nhưng lại sống trong cảnh nghèo nàn, thoải mái trôi qua trong một mối tình đầy dằng dặc. Nữ chính có vẻ ngoài lạnh nhạt nhưng lại rất dũng mãnh; bề ngoài thoạt nhìn có phần nhu nhược, bên trong lại tiềm ẩn những âm mưu hiểm hiểm; nhìn như ngu dốt nhưng thực chất lại là người khôn khéo.
P/s: Đừng để văn án đánh lừa.